Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Ngũ Đăng Toàn Thư (Quyển 34~Quyển 120) [五燈全書(卷34~卷120)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 11 »»
Tải file RTF (10.093 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X81n1571_p0501b07║
X81n1571_p0501b08║
X81n1571_p0501b09║ 五 燈全 書卷第十一
X81n1571_p0501b10║
X81n1571_p0501b11║ 京都聖感禪寺住 持(臣)僧 (超永) 編輯
X81n1571_p0501b12║ 京都古華嚴寺住 持(臣)僧 (超揆) 較閱 進
X81n1571_p0501b13║ 呈
X81n1571_p0501b14║ 青原下五 世
X81n1571_p0501b15║ 石霜諸禪師法嗣
X81n1571_p0501b16║ 潭州大光 山居誨禪師 京兆 王氏子。初 造石霜。長坐
X81n1571_p0501b17║ 不臥。麻衣草履。亡身為法。霜遂令主 性空塔院。一 日
X81n1571_p0501b18║ 霜知緣熟。試其所得。問曰。國家每年。放舉人及第。朝
X81n1571_p0501b19║ 門還得拜也無。師曰。有一 人不求進。霜曰。憑何 。師曰。
X81n1571_p0501b20║ 他且不為名。霜曰。除却今日。別 更有時也無。師曰。他
X81n1571_p0501b21║ 亦不道今日是。如是酬問。往復無滯。盤桓二 十餘祀。
X81n1571_p0501b22║ 眾請出世 僧 問。祇如達磨是祖否。師曰。不是祖。曰
X81n1571_p0501b23║ 既不是祖。又來作甚麼。師曰。祇為汝不薦。曰薦後如
X81n1571_p0501b24║ 何 。師曰。方知不是祖 問混沌未分時如何 。師曰。時
X81n1571_p0501c01║ 教阿誰敘 上堂。一 代 時教。祇是整理時人手脚。直
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 240 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (10.093 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.155 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập